본문 바로가기
일본어/일본어 공부, 정보

틀리기 쉬운 일본어 단어, 표현 1편 (일본어로 보고싶다, 만나다, 미팅)

by 오무소바 2020. 5. 11.
반응형

안녕하세요. 오무소바입니다.
오늘은 일본어 초보자들이 틀리기 쉬운 일본어 표현을 몇 가지 알려드리려고 합니다. 

 

일본의 아라가키 유이 (배우)


 

1. 보고 싶다. 1. 보고 싶다.
한국인이 가장 많이 하는 실수 중에 하나입니다. 한국인은 "만나고 싶다"라는 말을 "보고싶어"라고 말하죠. 

하지만 일본어 에서는


- 만나다의 (会う) - ~ 하고 싶다의 (~たい)를 합쳐
会いたい (만나고 싶어) 라고 합니다.


'헉 진짜? 거짓말 아냐? 엄청 어색해!' 라는 생각이 드시지 않나요?

저도 처음에 그랬습니다. 하지만 정말입니다. ㅎㅎ


일본어로 "유이짱~ 미따이~~" 라고 말 한다면
'응? 나의 어디를 보고 싶다는 거야?' 생각을 하게 될지도 모릅니다. ㅋㅋ

 

2. 미팅
이것도 많이 틀리는 분들이 많습니다. 

한국말 그대로 미팅이라고 말하면 안 됩니다. 

合コン (ごうこん)이라고 하셔야 합니다.


3. 장점, 단점

이건 정말 저도 처음에 많이 틀렸던 부분입니다 ㅋㅋ

한국어로 장점과 단점은 長点, 短点이라고 쓰죠.

 

하지만 일본어는

- 장점 : - 장점 : 長所 ( ちょうしょ ) 

- 단점 : - 단점 : 短所 ( たんしょ ) 혹은 欠点 ( けってん )이라고 합니다.
단점의 欠点은 '결점'이라고 해석하시면 됩니다.


4. 목욕을 하다. 

목욕은 お風呂, '~하다 ~する'를 써서 お風呂をする라고 하시고 싶지 않으시나요?

하지만 이렇게 말하면 상당히 어색합니다.
(아마 외국인인 점을 감안할 때 의미는 이해하겠죠.)


하지만 일본어로는 お風呂に入る (목욕에 들어가다)라고 합니다. 

여기서 왜 に를 쓰는지 의문이 생기실 수도 있습니다. 

이 부분은 風呂는 욕조라는 의미도 있으니 욕조'에' 들어간다고 이해 하시면 편할거 같네요.


5. 왔다 갔다
한국어는 '왔다'가 먼저고 '갔다'가 뒤에 있죠.
일본어는 그 반대입니다. 갔다왔다!

일본어로는 行ったり来たり.

 

이건 단순히 반대라 쉬운데 처음에 입에 붙지 않으면 어렵다고 느껴지기도 하는 부분입니다. 

 


 

어떠셨나요?

 

개인적으로 저는 1번과 3번이 어려웠습니다 ㅋㅋ

1번은 공부해서 알면서도 계속 어색한 느낌이었네요.


일본어를 공부하다 보면 한국어와 비슷한 부분이 많아서 쉽다고 느끼지만, 

미묘하게 다른 부분들이 많아 생각을 바꿔야 하는(?) 노력이 필요합니다.
(가끔 일본식 표현으로 한국어를 구사하게 되버리는 게 함정입니다 ㅋㅋㅋ)

 


(공감과 댓글은 큰 힘이 됩니다 ^^)

반응형